美酒网 > 答疑
资讯 产品 行情 交易 品牌 知识

官路女人香石更俞凤群,可已疾乎与以其险远而获之艰深也的翻译如果有商人卖

1,可已疾乎与以其险远而获之艰深也的翻译如果有商人卖

可以祛除疾病? 是因为它在很险很远的地方采取它非常艰难。 应侯说:“郑国人把没有经过加工的玉叫‘璞’,周人把没有经过加工腌制的老鼠叫‘朴’。一次,周人袋里装着‘朴’,遇见一个郑国的商人,问他:“您要买朴吗?’郑国的商人以为是卖‘璞’的说:‘想买’。周人从袋里拿出朴给他看,原来是没有经过加工腌制的老鼠。郑国的商人便谢绝了,没要。现在平原君自认为很贤能,在天下享有盛名,可是当安平君和李兑在沙丘宫杀害了赵武灵王,赵惠文王作为人子不报杀父之仇,而平原君竟做了赵惠文王的大臣,天下的君王还尊敬他,这是何其愚蠢。由此看来,天下的君王还不如郑国的商人聪明,郑国的商人还能辨明‘璞’不是‘朴’,而不要‘朴’:天下的君王却不能明辨贤与不贤,仍然尊敬平原君。”这都由于是被虚名所迷惑,不了解事实的真相啊!”。

可已疾乎与以其险远而获之艰深也的翻译如果有商人卖

2,跪求王安石嘅题西太一宫全诗翻译

题西太一宫壁  王安石  柳叶鸣蜩绿暗,荷花落日红酣。  三十六陂烟水,白头想见江南。  素来不喜欢王安石,但这首诗我特别喜欢,第一次读到的时候还哭了,真的好感人...  据说苏轼稍后游西太一宫,见到墙壁上这首诗,注目良久,说:这位老兄真是只老狐狸精。这大概是对这首诗最独特也是最高的褒赞了。晚清诗人陈衍在《宋诗精华录》中称此诗是“绝代销魂,荆公(王安石)诗当以此二首压卷。”  【赏析】  这首诗是熙宁元年(1068)诗人到京城后游西太一宫的作品。原作二首,这里选其一。  这首诗在宋代很有名,据说苏轼稍后游西太一宫,见到墙壁上这首诗,注目良久,说:这位老兄真是只老狐狸精。这大概是对这首诗最独特也是最高的褒赞了。晚清诗人陈衍在《宋诗精华录》中称此诗是“绝代销魂,荆公(王安石)诗当以此二首压卷。”诗歌前两句写所见景物,纯以名词巧妙组合,色彩对比鲜明,第三句补写池塘,最后一句由眼前的景色联想到故乡。在诗人心目中,眼前所见更像是南国水乡的风光。由真入幻,触景生情,语意简明而含蓄。  【注释】  ①:西太一宫:道教庙宇,宋仁宗天圣时期所建,在今河南省开封县西八角镇。  ②:蜩:蝉。  ③:酣:浓。  ④:陂:山坡。据《宋记》记载:神宗元丰时期,推行新法,开凿疏浚河流,在汴京附近,把洛水和汴水联通,引古索河为水源,注入房家、黄家、孟家三陂,波及三十六陂。  ⑤:白头:白发,指诗人自己。
你好!注释: ①西太一宫--道教庙宇,宋仁宗天圣时期所建,在今河南省开封县西八角镇。 ②蜩--蝉。 ③酣--浓。 ④陂--山坡。据《宋记》记载:神宗元丰时期,推行新法,开凿疏浚河流,在汴京附近,把洛水和汴水联通,引古索河为水源,注入房家、黄家、孟家三陂,波及三十六陂。 ⑤白头--白发,指诗人自己。如果对你有帮助,望采纳。

跪求王安石嘅题西太一宫全诗翻译

3,求翻译全文

崔子忠,字青蚓。其先山东平度州人。子忠为诸生,甚贫。为文崛奥,数试而困,慨然弃去。荜门土壁,洒扫洁清;冬一褐,夏一葛,妻疏裳布衣,黾勉操作,三女亦解颂读;虽无终日之计,晏如也。工图绘,为绝境,时经营以寄傲;更善貌人,无不克肖。当时贵人,多愿与之交,皆逃避不顾。不喜饮酒,二三故人以文字过从,谈竟日不能去。士自四方来,慕其人,多谢不见。人或尤之,笑曰:“交游盛而朋党立,东汉之季可鉴也。”后果有以复社植党者,其识力过人如此!所作诗歌古文词,人鲜知者,徒知其画耳。董文敏公尝谓其人、文、画,皆非近世所常见。  为您翻译如下:  崔子忠,字青蚓。其祖籍是山东平度州人。子忠在公立学校读书时,家境很贫穷。写的文章说理很深奥,多次参加科举考试没有考中,慨然放弃科考。住所柴门土壁很简陋,但洒扫得洁清;冬天一件粗布袄,夏天一件葛布衫,妻子也是粗衣布袄的,很勤勉劳作,三个女儿也识文断字;虽然没有长远的生计,但日子也算安宁。崔子忠善于图绘,常常画一些绝境,通过艺术构思来寄托傲世之志;更善与画人物写真,没有不逼真的。当时的贵人,大多愿意与他交往,但他总是逃避不不理人家。不喜欢饮酒,二三个老朋友是靠文字交往,聊上一天也不散。其它文人从外地来,是仰慕他想见他,大多被推辞不见。有人说他有点怪,他笑道:“交往太多太密切容易生成朋党,东汉末年的历史可以借鉴。”后来果然有以搞复社建立党羽的,可见他看问题的能力过人竟如此之高!所作的诗歌古文词,人们很少知道的,仅仅只知他会画而已。董其昌曾评论其人、文、画,皆非近世所常见。
南抵石涧,夹涧有古松、大仅十人围,高不知几百尺。修柯戛云,低枝拂如龙蛇走,如幢竖,如盖张。松下多灌丛,萝茑叶蔓,骈织承翳,日月月光不地,北 层原文:又南抵石涧,夹涧有古松老杉,大仅十人围,高不知几百尺。修柯戛云,低枝拂潭,如幢竖,如盖张,如龙蛇走。松下多灌丛,萝茑叶蔓,骈织承翳,日月光不到地。翻译:再往南走,就到了一个山石间的水沟,石涧两旁有古松、老杉,树身粗大的将近十人之围(十人围大约是两人合抱),树的高度不知几百尺,长枝条上摩云霄,低垂的枝柯轻拂着潭水。像旌旗一样竖立,像车盖一样张开,盘曲伸展如龙蛇游走。古松下多灌木丛,茑罗枝叶蔓生,互相纠结交织,互相承接遮盖,使得日光月华都无法照射到地面。出自唐代诗人白居易的《庐山草堂记》,是山水游记。

求翻译全文

4,把与朱元思书改写成古诗或现代诗歌

如果风有颜色,如果烟有光芒,或许,它们都是明净的,像是白昼里的月光。在风语低回,云雾萦绕中穿行,你也许会爱上两岸的苍翠峰峦;在烟波无忧,碧水澄明中抬首,你也许会爱上碧远的苍穹:眼前都是茫茫的苍翠深远,一色的深青浅碧,这样的天,这样的山,谁能说更偏爱谁一点呢?在富阳与桐庐的一百多里水路上,竟然就让我邂逅了这样的奇景。泼墨是绝世好画,成曲是天籁之音,这样的山水,真是天下奇绝啊。 在行舟上低首,只见满目的碧色,荡开层层轻波。这样一方碧色的砚,研了满满的墨,等着你胸中无处可发的赞叹,用千丈的深度来书写。你看那一尾尾的鱼,一粒粒的石,都争先恐后的想让你看清楚,记住这里每一点微小的美。银浪如鳞,湍流胜箭,心好像突然就轻了,轻的可以飞起来。 我借着这欲飞的心,极目远眺。两岸的高山,寒松苍翠叠枝,参差阴翳,竞相争高。重峦叠嶂,直指向天,鹰飞几不可度。如诗如画,如曲如歌。不要怪自然中没有琴弦;泉水弹奏石的清韵,善鸣的鸟嘤嘤放歌,难道不是天地绝响?更不必说山中的蝉鸣无穷,猿啼千转了。 在这繁芜迷眼的世间里,还有这样的地方吗?想必热衷于官场经济人情世故的人们,来到这里,都会忘忧流连啊。看来这样的山水,这样不沾红尘的山水,必然是有守护的。那些苍茂的树木伸出枝条,将这山水隐蔽起来,只有阳光偷偷地从隙缝中露出头来,照亮这一江碧色,赏玩这珍藏的美丽
天山共色云烟净飘荡从流任意行江底游鱼石畔戏嶂前寒树岸边生莺啼恰恰清心调泉响泠泠悦耳声无绝千回自猿叫不穷百转有蝉鸣俗人忘返因窥谷鸢鸟息飞缘望峰交映疏条时见日横柯上蔽断昏明凑个吧,原文写的东西太多,本来想写七律,无奈七律字数太少,只好排律了。
如果风有颜色,如果烟有光芒,或许,它们都是明净的,像是白昼里的月光。在风语低回,云雾萦绕中穿行,你也许会爱上两岸的苍翠峰峦;在烟波无忧,碧水澄明中抬首,你也许会爱上碧远的苍穹:眼前都是茫茫的苍翠深远,一色的深青浅碧,这样的天,这样的山,谁能说更偏爱谁一点呢?在富阳与桐庐的一百多里水路上,竟然就让我邂逅了这样的奇景。泼墨是绝世好画,成曲是天籁之音,这样的山水,真是天下奇绝啊。 在行舟上低首,只见满目的碧色,荡开层层轻波。这样一方碧色的砚,研了满满的墨,等着你胸中无处可发的赞叹,用千丈的深度来书写。你看那一尾尾的鱼,一粒粒的石,都争先恐后的想让你看清楚,记住这里每一点微小的美。银浪如鳞,湍流胜箭,心好像突然就轻了,轻的可以飞起来。 我借着这欲飞的心,极目远眺

5,观刘麦赏析

题解 这是一首五言古诗,诗题原注云:“时为盩厔县尉。”盩厔,今陕西周至。这是三十六岁的诗人于元和二年(807)任盩厔县尉时所写,是诗人早期一首著名的讽喻诗。 句解 田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄 农户人家一年四季很少有闲暇的时候,特别是到了五月收麦子的季节,人们更是加倍地繁忙。夜里,一阵南风吹起,满地的小麦覆盖着田垄,到处一片金黄。诗一开头,即交代背景。“少”、“倍”二字,是诗眼所在,前者表现了农民终年辛劳,后者反映出麦收季节的格外忙碌。“垅”,田埂。 妇姑荷箪食,童稚携壶浆。相随饷田去,丁壮在南冈 姑娘媳妇们肩挑着食盒,孩童们手提着壶浆,互相招呼着送饭到田里去,因为那些青年壮汉正在南冈收割小麦。前两句是互文,“荷箪食”、“携壶浆” 的主语是“妇姑”和“童稚”。“箪”,古代盛饭用的圆形竹器。“壶浆”,用壶盛的汤水。“饷田”,给在田里劳作的人送饮食。 足蒸暑土气,背灼炎天光。力尽不知热,但惜夏日长 他们低头割麦,脚底下蒸腾着湿热的土气,脊背上照射着灼人的太阳。本来已经累得筋疲力尽,但仍顾不上炎热,只想珍惜这初夏较长的天光,能够多干点活。写到此处,一幅农民辛苦劳碌的情景,已经有力地展现出来。“力尽不知热,但惜夏日长”,是一种反常心理。正因如此,才会使读者去想,为什么会有这种反常。 复有贫妇人,抱子在其旁。右手秉遗穗,左臂悬敝筐 还有一个贫穷的妇女,抱着小孩站在他们身旁。她的右手拿着一些撒落下来的麦穗,左胳臂挎着一只破旧的竹筐。篇章至此,视角突然转向拾麦者,描绘出令人心酸的场景。 听其相顾言,闻者为悲伤。家田输税尽,拾此充饥肠 听她望着大家说出的那番话,人人都不禁为之万分悲伤。为了给官家纳税,她早已把自家的田产卖光,如今拣拾这些麦穗,只不过是为了填一填饥饿的肚肠。割麦者和拾麦者,两种情景交织在一起,有差异又有关联:前者揭示了农民的辛苦,后者揭示了赋税的繁重。今日的拾麦者,正是昨日的割麦者;而今日的割麦者,也可能成为明日的拾麦者。强烈的讽谕意味,自在不言之中。 今我何功德,曾不事农桑。吏禄三百石,岁晏有余粮。念此私自愧,尽日不能忘 我又有什么功劳和德望?既不务农,也不采桑,可一年的俸禄竟有三百石,到年末,仓库里还存有余粮。默念着这些,私下里越发感到羞愧,乃至终日都不能把它遗忘。 这段抒情文字是全诗的精华所在,是作者触景生情的产物,表现了诗人对劳动人民的深切同情。白居易写讽谕诗,目的是“惟歌生民病,愿得天子知”。在这首诗中,他以自己切身的感受,把农民和作为朝廷官员的自己作对比,就是希望“天子”有所感悟。手法巧妙而委婉,可谓用心良苦。 评解 白居易是一位擅长写叙事诗的艺术巨匠。他的叙事诗多能曲尽人情物态,将事件写得曲折详尽、娓娓动听。而且,他的叙事诗里总是有着心灵的揭示,蕴含着感情。在这首诗里,诗人的心灵显然是被耳闻目睹的悲惨景象震动了。他不仅生动真切地描绘出割麦者与拾麦者辛勤劳碌、悲惨痛苦的生活情景,而且在字里行间浸透着对他们的深切同情。难能可贵的是,诗人反躬自思,联想到自己。在那个时代,诗人能够主动去和农民对比,确实难得。这样的对比,新颖精警,发人深省,更显出这首诗的思想高度。
文】  庄稼人很少有空闲日子,五月里家家加倍繁忙。   昨夜间一场南风吹起,从来也不从事农耕蚕桑。   从九品吃禄米足三百石,成年价到头来还有余粮,脊梁被火似的太阳炙烤。   力气耗尽了也不觉得热,只是珍惜这漫长的夏日,那小麦铺满陇沟焦黄。   妇女们担着竹筩粟饭,孩童们提着瓦罐浆汤。   前行后撵去送晌到田里,小伙子们正在南冈操劳, 抱着婴儿在他们一旁。
庄稼人很少有空闲日子,五月就更加倍繁忙。昨夜间一场南风吹起,那小麦度成熟了。
译文】  庄稼人很少有空闲日子,五月里家家加倍繁忙。   昨夜间一场南风吹起,那小麦铺满陇沟焦黄。   妇女们担着竹筩粟饭,孩童们提着瓦罐浆汤。   前行后撵去送晌到田里,小伙子们正在南冈操劳。   两脚蒸腾着暑天的土气,脊梁被火似的太阳炙烤。   力气耗尽了也不觉得热,只是珍惜这漫长的夏日。   更有那些穷苦的妇人 , 抱着婴儿在他们一旁。   右手去捡那丢掉的麦穗,左臂悬挎着破烂的扁筐。   听她们相互间三言两语,禁不住引起我无限悲伤:   “我家的收成全缴了税,拾这点漏儿压压饥荒。”   如今我有什么功劳德行,从来也不从事农耕蚕桑。   从九品吃禄米足三百石,成年价到头来还有余粮。   想到这些好不暗自惭愧,整天到晚怎么也不能遗忘。[编辑本段]【背景】  这首诗是元和二年(807)作者任盩厔(今陕西周至)县尉(诗人三十六岁)时写的,是作者早期一首著名讽谕诗。
相关文章推荐...
大家都在看