美酒网 > 答疑
资讯 产品 行情 交易 品牌 知识

雪碧的另一种叫法,雪碧的大名是啥

1,雪碧的大名是啥

葱头儿。。。。。
可口可乐?

雪碧的大名是啥

2,有一种饮料为什么叫做雪碧

因为雪碧是饮料,所以饮料叫雪碧!嘿嘿~
因为还有一种饮料叫做可乐!

有一种饮料为什么叫做雪碧

3,雪碧为什么中文叫 雪碧 呢

雪碧 一词,音译自英语Sprite,原意为妖怪、精灵。说到翻译,有时候真的不得不佩服我们大中华的语言文化!可口可乐把 Sprite 作为引入中国市场的主要战略品牌,并融合中国传统文化音译成 雪碧 ,在汉语中有纯洁、清凉的含义,使人在炎热的夏季里联想到一片纷飞的白雪,一潭清澈的碧水,顿时有一种清凉之感。
没看懂什么意思?

雪碧为什么中文叫 雪碧 呢

4,可乐为什么叫可乐雪碧又为什么叫雪碧

锕蛤、硪乱说下吼。可口可乐虽是英文读音的谐音译过来。但可能也喻意说:又好喝喝锝又快乐。好像它之前有个小名、口喝口乐。雪碧嘛、容易、它是白的喝进去冰凉的、那是雪的感觉、卟像可乐这麽多气喝得又切齿。碧字就来源于它那包装。解释完、谢纳。
可乐的全名是可口可乐,显然是英文译音。但是在可乐以开始进入中国时,并不是这个名字的,而是一个比较难读和难听的名字(具体是什么我不记得了),这个名字一度是可乐的产量消减。后来找出了原因所在,可口可乐公司开始出薪征集名字,最终选中了这个既顺口又好听的名字。至于雪碧,它的英文是spite,意思是激情,很明显雪碧也是中文译音的它是综合了它的包装而设计出来的名字。我知道的就是这么多了,谢谢。
这是从英文音译过来的。

5,雪碧的由来

 “雪碧”一词,音译自英语Sprite,原意为妖怪、精灵。作为一种饮料,把它译为“雪碧”可谓是煞费苦心。雪,有寒意;碧,清澈碧蓝。在大夏天,这样的饮料名,听着就想喝。这 雪碧标志样的字又何止“一字千金”呢?  “雪碧”,母公司可口可乐不仅拥有富可敌国的资金实力,行销全世界长达100多年的市场经验和世界饮料市场多项绝对领导品牌;而且“Sprite”饮料于1961年在美国市场一经推出,便迅速成长为世界碳酸饮料市场的热销品牌之一,今天“雪碧”的营业收入已经占可口可乐公司总收入的较大比例。可口可乐把“Sprite”作为引入中国市场的主要战略品牌,并融合中国传统文化音译成“雪碧”,在汉语中有纯洁、清凉的含义,使人在炎热的夏季里联想到一片纷飞的白雪,一潭清澈的碧水,顿时有一种清凉之感,产生“挡不住的诱惑”。“雪碧”一贯奉行世界级明星代言策略,国际天后张惠妹、世界跳水皇后伏明霞等先后倾情演绎年轻、时尚的品牌内涵,广告语“晶晶亮,透心亮”曾成为年轻一代人争相传颂的“歌谣”,其品牌知名度几乎是家喻户晓、妇儒皆知,“雪碧”已成为我国柠檬味碳酸饮料市场的绝对领导品牌。

6,雪碧Sprite 到底是什么意思

“雪碧”一词,音译自英语Sprite,原意为妖怪、精灵。sprite 一词没有灵魂、精神的含义。sprite 1、(传说中的)小仙子,小精灵,小妖精 。例句:The little girl is so lovely that I call her a sprite. 译文:这个小女孩太可爱了,我把她叫做小精灵。2、雪碧例句:Which do you like best, Coca Cola, Sprite, or Fanta? 译文:可口可乐、雪碧和芬达三个中,你最喜欢喝哪个?扩展资料:“雪碧”一词,音译自英语Sprite,原意为妖怪、精灵。精灵小子这个角色频繁出现于19世纪40、50年代的可口可乐海报中。 精灵小子脸上带着顽童般的笑容,身边总伴有星光闪烁,象征着他活泼的性格和可乐里的气泡。这个Sprite Boy和大家所熟悉的雪碧(Sprite)其实毫无关联,雪碧这个品牌直到1961年才问世。作为一种饮料,把它译为“雪碧”可谓是煞费苦心。雪,有寒意,符合汽水的清凉口感;碧,清澈碧绿,契合瓶身外包装颜色,既符合中国消费者的认知,又巩固了品牌形象。参考资料来源:百度百科雪碧
「雪碧」是1961年在美国推出的柠檬味型软饮料Sprite“ 原是「可口可乐」广告上小孩的名字“Sprite 男孩“在广告中展现灿烂的笑容,头戴「可口可乐」瓶盖型帽子,促销「可口可乐」。 后来,可口可乐公司把“Sprite“ 这个易记醒目的名字挪用到新推出的柠檬味型软饮料。美国可口可乐公司竭力想开拓中国市场而“sprite"翻译为汉语的意思则是"魔鬼"、"妖精"。可口可乐的经营者们深知中国传统文化,了解中国人对“魔鬼”和“妖精”的憎恶。经过几个方案的比较,决定将“sprite"直接译音演化为"雪碧",以此作为这种饮料在中国的名称和广告宣传的重点。“雪碧”这两个字含有纯洁、清凉的意思,自然深受人们的欢迎,因而也就能走俏中国市场。
「雪碧」是1961年在美国推出的柠檬味型软饮料Sprite“ 原是「可口可乐」广告上小孩的名字“Sprite 男孩“在广告中展现灿烂的笑容,头戴「可口可乐」瓶盖型帽子,促销「可口可乐」。 后来,可口可乐公司把“Sprite“ 这个易记醒目的名字挪用到新推出的柠檬味型软饮料。美国可口可乐公司竭力想开拓中国市场而“sprite"翻译为汉语的意思则是"魔鬼"、"妖精"。可口可乐的经营者们深知中国传统文化,了解中国人对“魔鬼”和“妖精”的憎恶。经过几个方案的比较,决定将“sprite"直接译音演化为"雪碧",以此作为这种饮料在中国的名称和广告宣传的重点。“雪碧”这两个字含有纯洁、清凉的意思,自然深受人们的欢迎,因而也就能走俏中国市场。
就是雪碧啊、
大家都在看