1,江西的英文
Jiangxi 就行了,跟Beijing是一样的
2,帮翻译成中文谢谢
你 这 个 不 成句 嘛 我 翻译 是 这 个 《我已经呼叫在放学回家的路上我的祖父母的习惯。》
3,江西省新余市英文名
Xinyu City ,Jiangxi Province 江西省新余市英文习惯越小的地名放在前面
不明白啊 = =!
4,江西电台名称的翻译
< < discuss the news> >, ,
"The movie premiere starting - first play,
The magazine,
Entertainment, evaluation
News 60 points
5,中国英文名
China, C大写, 这是中国的意思。因瓷器盛产地江西省景德镇市“昌南”镇的谐音。 china, c小写, 则是瓷器的意思。任何地方生产的瓷器都可以叫 china,并不一定代表中国瓷器。 有些父母也为自己的女儿取名为 China 。 china, 中国镲,爵士鼓中镲片的一种。 China原意为秦,拉丁文写作chin,近代译为支那。
呃 China 读作 拆呢
china
不太明白?
只知是China,首字要大写,否则china指瓷器。
6,公司地址翻译成英文
上饶(国家级)经济技术开发区——官网翻译:Shangrao Economic and Technical Development Zone中国江西省上饶市上饶经济技术开发区福田大道19号No.19, Futian Avenue, Shangrao Economic and Technical Development Zone, Shangrao City, Jiangxi Province, PRC
Correct!
saige scientific & technological ltdwangfu plaza, #02yixing cityjiangsu province说明:国内的翻译,有限公司常为 co.,ltd其实国外的公司名称加标点符号的很少,用ltd即可。综合大楼的译法很多:complex, mall, shopping center, plaza ....地址一般从小到大,但是楼层一般不做开头,而是紧跟在楼名之后。
7,家庭地址的英文翻译
No.69, 3 Pian, Yongfeng Farm Xiayang Branch, Yongxiu County, Jiujiang City, Jiangxi Province, P.R. China 外国的邮局送信看后面 他们看中国和城市他们送到当地后咱们的人看前面 然后就送到目的地详细地址让中国人看明白就行
Jiujiang City, Jiangxi Province, Yongfeng County垦殖场Yongxiu breakout Xiayang 3 69. Addresses are required to complete English, do not know how to write
No.69, 3 Zone, Yongfeng Farm Xiayang Branch, Yongxiu County, Jiujiang City, Jiangxi Province, P.R. China
room 601, unit 1, no.1 building zone 9, xingfu community, zhenxing streetxinglongtai district,panjin cityliaoning province 124010p.r. of china.如果是寄去国外的信,详细的英文地址大可不易,跨洋信只需要是pr of china就行了,信到了中国有中国的邮递员能看懂中文,你就把回邮信封写上中文(小地址),放在信内即可。