1,西餐有哪些菜英语
Fried steak
2,西餐中一些主菜的英文名称及翻译
巴黎卷心菜 白菜薄荷 白酒法国田螺 槟榔排骨锅 冰冻茄丁
Paris cabbage , cabbage and mint ,liquor French winkles ,betel nut spareribs pot. frozen butyl tomato
3,western food有哪些
西餐只是一个地理区域饮食的一个统称。像外国人说我们中餐,但是我们的中餐又分五大菜系。西餐大致可分为法式、英式、意式、俄式、美式等几种。1、hamburger汉堡,pizza披萨,French fries法式薯条,beefsteak 牛排,red wine红酒,spaghetti意大利面,cheese奶酪。2、法式菜肴的名菜有:马赛鱼羹、鹅肝排、巴黎龙虾、红酒山鸡、沙福罗鸡、鸡肝牛排等。3、英式菜肴的名菜有:鸡丁沙拉、烤大虾苏夫力、薯烩羊肉、烤羊马鞍、冬至布丁、明治排等。同时fish and chips(鱼与薯条)是大众最熟悉的英式餐品。4、意式菜肴的名菜有:通心粉素菜汤、焗馄饨、奶酪焗通心粉、肉末通心粉、比萨饼等。5、美式菜肴的名菜有:烤火鸡、橘子烧野鸭、美式牛扒、苹果沙拉、糖酱煎饼等。各种派是美式食品的主打菜品。6、俄式菜肴的名菜有:什锦冷盘、鱼子酱、酸黄瓜汤、冷苹果汤、鱼肉包子、黄油鸡卷等。哈尔滨由于历史的原因,现尚保存有正宗的俄式西餐。7、德国传统菜品:蔬菜沙拉、鲜蘑汤、焗鱼排等。
Hrmburger
hamburger汉堡 pizza披萨chips薯条 beefsteak 牛排 red wine红酒 spaghetti意大利面 cheese奶酪
pizza cheese hamburger spaghetti beefsteak
hamburger汉堡 pizza披萨 French fries法式薯条 beefsteak 牛排 red wine红酒 spaghetti意大利面 cheese奶酪
4,急急急西餐菜品英文
匈牙利牛肉汤:hungary beef goulash大虾芒果沙拉:prawn and mango salad煎三文鱼酿香橙:fried salmon stuffed orange烤羊排配黑椒汁:roasted lamb rack with black pepper sauce法式计司烤扇贝:roasted scallop with french cheese意大利面配意式牛肉酱: spaghetti bolognese可以参考一下我的其他回答。
appetizers 头盘soup 汤salad 沙拉main course 主菜deserst 甜品ice cream 餐后冻饮或冰激淋coffee 咖啡其实西餐未必是七道菜的排序,一般为头盘、汤、沙拉、主菜、甜品就好了!蘑菇汤的英文是:mushroom soup
Hungary beef soup Prawns and mango salad Fried salmon and stuffed orange roast lamb chop with Black Pepper Juice Grilled scallop with French cheese spaghetti with bolognaise我在新加坡学的就是这么翻译我们酒店现在也这么翻译
是这样,匈牙利牛肉汤确实应该是Goulash,不需要soup一词; 大虾芒果沙拉;prawns and mango salad;煎三文鱼配酿香橙 Fried salmon with stuffed orange;烤羊排配黑椒酱:Fried lamb chop with black pepper sauce;法式芝士烤扇贝:French-style grilled scallop with cheese (西餐菜单上一般会明确是使用了具体的哪一种cheese,很少这样笼统的用) 意大利肉酱面:spaghetti with meat sauce(在国外,意大利面如果是用肉酱调味,那么99%都是用牛肉做的,所以只要不特别强调,只要写meat sauce 大家就知道是牛肉酱了)
HiHungary beef soupPrawns and mango saladFried salmon and stuffed orangeroast sheep with Black Pepper JuiceFrench cheese of grilled scallopItaly noodles with Italian beef saucegood luck!tks
我说不全,但我肯定楼上的有些不对,那只是直译,并不是西餐的菜名。匈牙利牛肉汤;GOULASH SOUP比如意大利面配意式牛肉酱;通常都是用意大利语,SPAGHETTI BOLOGNAISE(意大利语),而不是直接用英语直接翻译羊排一般都叫lamb chops,配黑胡椒汁的话应该叫lamb chops with Black Pepper sauce,或者lamb chops withepper sauce,纠正一下,虽然Juice和sauce翻译成中文都是汁的意思,但在热菜中的汁我没有见用Juice的,尤其是黑胡椒汁,应该是sauce而不是Juice,果汁一般用Juice。其他的菜名有个别单词我不能肯定准确,所以抱歉