美酒网 > 美酒常识
资讯 产品 行情 交易 品牌 知识

四大名酒英语,四大名著英文怎么说关键总称也要还要说清楚哪些前要加the哪

1,四大名著英文怎么说关键总称也要还要说清楚哪些前要加the哪

A Dream of Red Mansions/Chamber《红楼梦》 Out laws of the Marsh《水浒传》 The Romance of the Three King doms《三国演义》 Journey to the West/Monkey/The Monkey King 《西游记》

四大名著英文怎么说关键总称也要还要说清楚哪些前要加the哪

2,四大名著用英语怎么翻译

红楼梦 Dream of the Red Chamber 三国演义 Romance of the Three Kingdoms 西游记 the Journey to the West 水浒传 the Water Margin
《红楼梦》-"Hong Lou Meng" -《水浒传》- "Shui Hu Zhuan" - 《西游记》-"Monkey" - 《三国演义》-"Romance of the Three Kingdoms" - -
four kindom of thesis

四大名著用英语怎么翻译

3,四大名著英语 是什么

水浒传的叫法不对,虽然以前是这么说,但是现在公认的权威译本叫 Outlaws of the marsh
不知道啊~~百度一下
《三国演义》----The Romance of the Three Kindoms 《水浒传》----The Story by the Water Margin 《红楼梦》----Dream of the Red Chamber 《西游记》----Journey to the West
红楼梦 dream of the red chamber 三国演义 romance of the three kingdoms 西游记 the journey to the west 水浒传 the water margin

四大名著英语 是什么

4,四大名著 英文单词

四大名著: 《红楼梦》: 1、The Story of Stone《石头记》 2、A Dream of Red Mansions/Chamber(红色大楼/房间的梦) 3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和织女) 《三国演义》: 1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三个王国的罗曼史 《水浒传》 1、《一百零五个男人和三个女人的故事》 2、《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之内皆兄弟:豹子的血 3、美国女作家赛珍珠翻译《水浒》七十一回本,取名为《四海之内皆兄弟》 4、《OUTLAWS IN THE MARSH》——沼泽地里的逃犯 最早德文译名是《强盗与士兵》;法文译名是《中国的勇士们》;英文译本为《在河边发生的故事》 《西游记》: Journey to the West(去西方旅游) Monkey / The Monkey King(猴王)
《红楼梦》Red Mansion Dreams,即红楼之梦 《西游记》Journey To the West,即西游之旅 《三国演义》Three Kingdoms,即三个王国 《水浒传》Outlaws of the Marshes,即沼泽(指水泊梁山)上的亡命之途
大家都在看