美酒网 > 美酒常识
资讯 产品 行情 交易 品牌 知识

剑南春酒英语翻译,酒的英语

1,酒的英语

酒[jiǔ]名wine; liquor; alcohol; alcoholic drink; a surname
winedance

酒的英语

2,谁能帮我写篇英文的剑南春酒和五粮液酒的英文介绍谢谢了啊

翻译结果谁能帮我写篇英文的剑南春酒和五粮液酒的英文介绍who can help me to write an english wine and wine wuliangye jiannanchun english introduction

谁能帮我写篇英文的剑南春酒和五粮液酒的英文介绍谢谢了啊

3,唐时宫廷酒 盛世剑南春 用英语怎么说啊 谢谢

Imperial wine in the dynasty of Tang, Wine of Jian Nan Cun in flourishing age.
唐时点出产品的历史悠久,宫廷是指产品系出名门品质卓越,盛世既是指唐代也是指现在,突出时空的跨度,给人历史流逝的感觉。

唐时宫廷酒 盛世剑南春 用英语怎么说啊 谢谢

4,中国白酒的英文翻译

===========================茅台 = Maotai 或 Moutai水井坊 = Swellfun Liquor五粮液 = Wu Liang Ye Liquor剑南春 = Jiannanchun Liquor诸葛酿 = Zhuge Wine小糊涂仙 = Xiaohutuxian稻花香 = Daohuaxiang青草蜢 = Grasshopper===========================
maotai,shuijingfang,wuliangye,jiannanchun,zhugeniang,xiaohutuxian,daohuaxiang,qingcaomen.回答完毕
Maotai, Shui Jingfang, Wuliangye, Jiannanchun, Zhuge brewing, small confused cents, rice flower, there are cocktails in the grass-meng
中国的白酒按照字面翻译成white wine是不对的哦,虽然英语中有white wine这个酒类,但是wine是专指“葡萄酒”,white wine其实是“白葡萄酒”,相应的还有red wine红葡萄酒。中国的白酒其实是一种蒸馏而来的酒,我们可以用chinese spirits来指代中国的白酒:chinese spirits have been distilledmainy from fermentedcereals.中国的白酒主要是从发酵的谷物中蒸馏而来。注意哦,这里的spirits是复数形式,表示“烈酒”;同样表示“烈性酒”的词还有liquor,这些都可以统称为distilled beverage:a distilled beverage, liquor, or spirit is a drinkable liquidcontaining ethanolthat is produced by distilling fermented grain, fruit, or vegetables.蒸馏型饮料如白酒是一种从发酵的谷物、水果或者蔬菜里蒸馏出来的含有乙醇的液体。
相关文章推荐...
大家都在看