美酒网 > 答疑
资讯 产品 行情 交易 品牌 知识

去喝酒英文,终于下班了我爱的人不爱我去喝酒喝个痛快用英语来怎么说

1,终于下班了我爱的人不爱我去喝酒喝个痛快用英语来怎么说

使用百度翻译工具再看看别人怎么说的。

终于下班了我爱的人不爱我去喝酒喝个痛快用英语来怎么说

2,我们全家去亲戚家喝酒英语

我们全家去亲戚家喝酒Our family goes to a family to drink.我们全家去亲戚家喝酒Our family goes to a family to drink.
是自己想要生小宝宝吗

我们全家去亲戚家喝酒英语

3,谁带我去喝酒 英文

你父亲
Anyone bring me for a drink ?
mer driek pirk
Who took me to drink beer?

谁带我去喝酒 英文

4,喝酒时的英语怎么表达啊

干杯:bottoms up (杯底儿朝上),或者cheers 为...干杯:for.....
什么意思,“喝酒时”英语怎么翻译?那要结合上下文语境,人称,以及时态之类的,如果是我正在喝酒时,大概可以翻译成“When I was drinking wine" ,你得提供准确的语境才行的。

5,请问怎么用英文请喝喜酒呢公司有老外不知道该怎么请他们喝喜酒

其实“喝喜酒”这个词并不一定非要喝酒,在欧美人的意愿里就是去参加一个婚礼仪式,你完全可以说: we would like to invite you to come for a wedding party . 在这里: wedding party 就是广义上的 婚礼仪式, 这句话的意思是 我们真诚的邀请你(你们)来参加 婚礼仪式。
搜一下:请问怎么用英文请喝喜酒呢?公司有老外,不知道该怎么请他们喝喜酒?该怎么说呢?急!大家帮忙啊

6,我准备到酒吧去喝啤酒翻译成英文I am going to the bar to drink bee

后者比较正确. 不过第一句话语法上其实也没有错. 第一句话中如果把I am going 当做是现在进行时表达将来时,那么它就是正确的,表示我正要去酒吧,目的是喝酒. 第二句话很显然, I am going to do 表示的是将来时, 将来的这个动作是drink, 地点是酒吧
前者是对的,后者是中文式英语
都是可接受的说法。都正确的。
个人感觉第二句!其实都可以的!先说地点在哪也可以!
大家都在看