美酒网 > 美酒常识
资讯 产品 行情 交易 品牌 知识

我在苏格兰酒厂住了三天,我挨着个酒厂居住一天二十四个小时都呆在这里这样长时间下去

1,我挨着个酒厂居住一天二十四个小时都呆在这里这样长时间下去

应该不会,如果有影响工人受到的影响更大!
没有,睡太久会严重影响人的记忆力!每天八到九小时就足够了!

我挨着个酒厂居住一天二十四个小时都呆在这里这样长时间下去

2,英国伟大的浪漫主义诗人布莱克在一首名为天真的暗示的诗中这

略 试题分析:本题先要理解布莱克的这首《天真的暗示》的含义,本诗的内涵为:透过小的事物揭示大的道理,一段小的经历浓缩着生命的经历。也可以理解为于细微处发现事物的本质。所以写作时落笔要细,但立意要深。文章构思上应是以小见大。再结合要求,“我要在院中种下一株……”,这种下的一株植物要有象征义,它象征着美好的心灵、高尚的品质、崇高的追求等。另外“院中”也有其喻意,即“心中”,这样文章才能写得深刻。点评:本题优点和不足都很鲜明,优点是既考查写作能力,也考查了理解分析的能力,选材很好,有利于考生将文章写得更加深刻,立意很高,还有命题形式很新颖,将文章的开头写出来了,其实就是规定了写作的方向。但文章材料中的分析“大自然里有无穷的奥妙等着我们去发现,去欣赏,尤其是各种美妙植物”有点浅,不符合诗人的原意,而且将文章的开头定死了,也不利于考生展示特长。
没看懂什么意思?

英国伟大的浪漫主义诗人布莱克在一首名为天真的暗示的诗中这

3,帮我翻译一个简单的句子呢 我还以为你回英国了 主要是本以为这个句

I thought you had been back to UK..
I had believed you left for Great Britain.此处是过去意味,应该用过去完成时
如果你现在对他说就可以直接:i thought you had been back to Britain
1. both of us 2. as good, as 3. the same as 4. look the same 5. smarter than 翻译句子: 1. heavier than 2. the longer of
I thought you came back England.
I thought you have left for UK

帮我翻译一个简单的句子呢 我还以为你回英国了 主要是本以为这个句

相关文章推荐...
大家都在看