1,求解签高手解签
万般都是命安排,风降良缘百岁婚:这两句话的意思是,冥冥中似乎有所安排,你这一次所求的缘份是可以白头到老的良缘。 此际好情琴瑟乐,莫叫夜雨滴空际:这一句是说,你和你的那个他(她)感情,就像是琴与瑟在一起合奏一样,是非常和谐的,美好的,当然也是让你们快乐高兴的。所以叫你们不要辜负了这良辰美景。当然啦,这只是字面意思,我自己觉得应该还有一层意思,就是琴瑟是两件乐器,要和谐必须合奏的两个人一起努力,而且要心意相通,如果做到了,自然就是乐,如果做不到,则最后一句的莫叫夜雨滴空际,就成了只能叫夜雨滴空际了,那么怎样才能做到心意相通呢,俗话说,话不讲不明,所以我认为是叫你们要多交流,不交流怎么能够知道对方想什么呢,只有知道了对方的想法,两个人才能真正心意相通,到那时自然就是琴瑟和鸣啦。
在人海茫茫中,你会找到自己的幸福,
2,古文中犹的解释 还有譬诸的意思
【动】
如同。好比〖like〗
此犹文轩之与敝舆。——《墨子·公输》
梁肉之与糠糟。
此犹锦绣之与短褐。
今之乐犹古之乐也。——《孟子·梁惠王下》
犹鱼之有水也。——《三国志·诸葛亮传》
又如:犹子(如同儿子);犹父(如同父亲);犹龙(道之高深奇妙,如龙之变化不可测);犹言(好比说;等于说);过犹不及
踌躇疑惧〖shilly-shally〗
心犹嶑而狐疑。——《离骚》
豫兮若冬涉川,犹兮若畏四邻。——《老子》
又如:犹预(犹与。犹夷。犹豫);犹犹(迟疑不决)
通“猷”。谋画〖grandplan〗
克壮其犹。——《诗·小雅·采芑》
犹来无弃。——《诗·魏风·陟岵》
王犹充塞。——《荀子·议兵》
犹
yóu
【副】
还;仍然〖still;yet〗。多用于书面语
犹不失下曹从事。——《资治通鉴》
犹得备晨炊。——唐·杜甫《石壕吏》
余寒犹厉。——明·袁宏道《满井游记》
尚且,还
古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉。——唐·韩愈《师说》
乃犹勤向鄙蒙索其点染。——清 王时敏《烟客题跋·题自画关使君袁环中》
犹如
yóurú
〖justas;likeasif〗好像
他急得犹如热锅上的蚂蚁
犹若
还仍然是
虽人弗损益,犹若不可得而法。——《吕氏春秋·察今》
譬诸:譬之于;譬如。
《左传·襄公二十二年》:“谓我敝邑,迩在 晋国 ,譬诸草木。吾臭味也,而何敢差池?” 汉 王粲 《从军诗》之四:“恨我无时谋,譬诸具官臣。”
北齐 颜之推 《颜氏家训·勉学》:“光阴可惜,譬诸逝水。”
3,工之侨献琴 作断纹焉 纹 易之以百金 易 莫不然矣 然 之代什么
原文 工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。自以为天下之美也,献之太常。使国工视之,曰:“弗古。”还之。 工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾焉。匣而埋诸土,期年出之,抱以适市。贵人过而见之,易之以百金,献诸朝。乐官传视,皆曰:“稀世之珍也。” 工之侨闻之,叹曰:“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣!”注释 工之侨:虚构的人名。 斫(zhuó):砍削。 弦而鼓:装上弦弹奏。弦、鼓,都是名词作动词用。鼓,打鼓;这里指弹奏。 桐:桐木,制古琴的材料。 金声而玉应:发声和应声如金玉之声。 太常:太常寺,祭祀礼乐的官署 国工:最优秀的工匠,这里指乐师。 篆工:刻字的工匠。刻字多用篆体字。 古窾(kuǎn):古代的款式。窾,同"款",款式 贵人:大官。 稀世:世上少有。 乐官:掌管音乐的官吏。 弦:琴弦。这里作动词用,装上弦。 匣:装在匣子里。 期(ji)年:周年。 易:换,交易 诸:兼词,之于 传视:大家传地看着 鼓:弹 天下之美:天下最美好的(琴) 悲哉世也:这个社会真可悲啊 独:只 图:打算,计谋 美:好 适:到……去翻译 工之侨得到一棵良好的桐树,砍来作成一张琴,装上琴弦弹奏起来,优美的琴声好象金属与玉石相互应和。他自己认为这是天下最好的琴,就把琴献到主管礼乐的官府;官府的乐官让国内最有名的乐师考察它,说:“不古老。”便把琴退还回来。 工之侨拿着琴回到家,跟漆匠商量,在琴身漆上残断不齐的花纹;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字;把它装了匣子埋在泥土中。过了一年挖出来,抱着它到集市上。有个大官路过集市看到了琴,就用很多钱买去了它,把它献到朝廷上。乐官传递着观赏它,都说:“这琴真是世上少有的珍宝啊!” 工之侨听到这种情况,感叹道:“可悲啊,这样的社会!难道仅仅是一张琴吗?整个世风无不如此啊。”于是离开了,到不知名的一座山中,谁也不知道他的去向。道与理 判定一个事物的好坏,应该从本质上进行鉴定,而不是从浮华的外表来下结论。只有本质上是好的东西,才能满足我们的需求,否则,再华丽的外表也只能作为摆设,起不到任何作用。同时,我们在实际生活中应该学会变通地适应环境,只有这样,才能具备生存的基本条件。 理解:本文是刘基《郁离子》中的一篇寓言。文中以工之侨二次献琴的不同遭遇,揭露了社会上评价、判断事物优劣仅凭外表,而非依据内在品质的现象,告诫人们切不可被表象所迷惑、蒙蔽。文末“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣”的感叹是值得人们深省的,其寓意至今还能给人以启迪与警戒。出处 《诚意伯文集·郁离子》问答 解释加粗的字. (1)弦而鼓之___________ (2)曰:"弗古."__________ (3)抱以适市_____________ (4)岂独一琴哉__________ 加点词"而"与其他三项的用法不同的一项的是( ) A. 斫而为琴 B.弦而鼓之 C. 贵人过而见之 D. 出淤泥而不染 调弦 不 去 相当于“难道”,“怎么” D,表转承,其余三者是顺承 工之侨献琴》个别句子的翻译 工之侨献琴 刘基 工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。自以为天下之美也,献之太常。使国工视之,曰:“弗古。”还之。 工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾焉。匣而埋诸土,期年出之,抱以适市。贵人过而见之,易之以百金,献诸朝。乐官传视,皆曰:“希世之珍也。” 工之侨闻之,叹曰:“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣。” 。” 问:(1).匣而埋诸土。期年出之,抱以适市。 (2).悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣。 翻译 1 装在匣子里埋起来,过了一年(才)把它挖了出来,抱着它到集市上(去卖)。 2 可悲的世道啊!难道只是一把琴吗?不是这样的啊。寓意 表面上看写的是琴的遭遇,实际上是写人。作者借工之侨伪造古琴试探索世风的机智,讽刺了元末一帮缺乏见识,不重真才实学而只重虚名的虚伪之人,其寓意是十分鲜明而深刻的。 文中“弗古,还之”与“世之珍也”的对比,很好地表现了当时败坏的社会风气,进一步讽刺了鼓励人们弄虚作假的封建统治者。
“鼓”是演奏 “之”是代词,在代指琴 “纹”是纹理 “易之以百金”用一百金来交换它(琴) “然”是“这样”,引申为“应该这样”
纹路交易这样之:代词,代琴代词,代这件事